vai alla home page
versione italiana versione francese



Biblioforum


Cosnay Marie, Noces de Mantoue, Editions Laurence Teper, 2009


  •  Marie Cosnay est née (en 1965) et travaille au pays Basque. Professeure de lettres classiques, traductrice de textes antiques, et écrivaine. Elle commence cette carrière de création littéraire aux alentours des années 2000 publiant d’abord dans diverses revues, puis trois ouvrages chez Cheyne et enfin quatre autres chez Laurence Teper.
    Dont ‘Noces de Mantoue’, livre insolite, roman policier qui n’en n’est pas tout à fait un,
    L’enquête est menée par un certain Giulio, qui se doute, ignore, « se retire en essuyant le chagrin ». « On fait le point avec les collègues de Giulio. Trois meurtres à présent. Giulio les rassure tous »,
    souvent comparé à un conte moderne et morbide, et où la femme (re)devient animal(e).

    Il y a une femme sans nom. Elle doit être en fuite ou en recherche, effrénée.
    Il y a une femme qui a été vue sur un cheval, passant les montagnes au nord de l’Italie. Elle était ivre à ce qu’il semble.
    Tout de suite, dans le roman, il est question de mensonges qui accompagnent cette femme. Les mensonges vont accompagner toute la lecture ; qu’y a-t-il de vrai dans les histoires de la femme sans nom ? Le récit nous perd, nous donne des pistes, nous perd à nouveau. Est-on dans la réalité ? Est-on dans le rêve ? Dans le rêve de cette femme-animal, de cette folle-errante.
    On sent bien sûr qu’il lui est arrivé quelque chose.
    Quelque chose de pas clair.
    Quelque chose de trop lourd à porter.
    Quelque chose de pas sain eu égard aux meurtres atroces auxquels elle semble liée.
    Cette femme est sale, boueuse comme cette histoire qui colle, qui nous emmène on ne voit pas bien où, et dont il est difficile de se débarrasser. L’écriture est au couteau, le rythme rapide des phrases courtes oppresse, nous met dans la course. « Elle échappe pour la deuxième fois, elle court ». Et nous derrière, pour voir vers où, justement, court cette femme.

    Temps & espace. L’action se déroule dans un passé récent, en 2007 et 2008 entre les environs de Mantoue donc au nord de l’Italie et Paris. Un centre symbolique est le Palais du Té ; et au centre du centre, où travaille temporairement l’ami Rémi, une pièce : « Ils dépassent les lacs artificiels, les grottes de stuc, se réfugient dans la pièce centrale dont il faisait secret ou croyait jusqu’alors qu’il voulait faire secret. » Tout au long du roman, on vient dans ce palais, on y passe, on y revient de temps à autre, entre deux excursions dans les montagnes. Descriptions. Le titre annonce le lieu, il conditionne même le paysage-support qui dans le texte est finalement décrit de façon peu précise. Nous savons donc où nous sommes. Il est intéressant de relever que finalement les paysages décrits pourraient se situer pour ainsi dire dans n’importe quelles montagnes des zones tempérée. « A perte de vue, le lac, tout autour la végétation, touffes de verdure, comme partout ailleurs les masses grises courent, s’amassent, ne promettent rien, la pluie chasse la pluie, le nuage roulant, camionneur, plus vrai camionneur que tout ceux que j’ai connu, le nuage déçoit, se déroûl, il disparaît. » C’est par petites touches de mots-Italie que Marie Cosnay va planter l’Italie du nord. Voici quelques-uns de ces mots-lieu : cyprès, Noms à consonance italienne (Elio, Giulio), Palais, oliviers… qu’on retrouve de ici et là le long des lignes ; et aussi le fait que mer, arbres de méditerranée et montagne se côtoient ; tout cela vient s’ajouter à l’imaginaire, aux fils que déroule un mot comme Mantoue. Nous n’entrons pas dans de longues descriptions mais cela suffit pour nous transporter dans cette région.


    N. Gobenceaux – Juin 2009








Ultime novità

  • Marzi 1989, L'intégrale 2, S. Savoia et M. Sowa, ed. Dupuis, 2009
    Deuxième recueil des aventures de Marzi. Plus âgée, elle nous fait entrer dans un univers qui perd son innocence, talonné par le monde des adultes et les troubles politiques. La chute du communisme est là, Marzi commence à comprendre…
  • Catel, Polack E. et Bouilhac C., Rose Valland, capitaine beaux-arts, Dupuis, 2009
    Rose Valland (1898-1980), une figure méconnue du grand public est mise en avant ces temps-ci, quelques presque 30 ans après sa mort ; une exposition à Lyon (au Centre d'histoire de la Résistance et de la déportation), et cette bande dessinée dont une des protagoniste n’est autre que la commissaire de l’exposition sus-citée Emmanuelle Polack.
  • Boyer-Weinmann M., LIRE Milan Kundera, Armand Colin, 2009
    Les éditions Armand Colin ont lancé une nouvelle collection : lire et comprendre. Lire des auteurs, comprendre des philosophes. Les premiers titres de lire … concernent Modiano, Daeninckx et Modiano. Voici celui concernant Milan Kundera. Cet ouvrage est rédigé par Martine Boyer-Weinmann qui est maître de conférence en littérature française à l’université Lyon 2. Justement, comme chacun sait, Kundera est née en République Tchèque en 1929, il a écrit en tchèque, puis en français.
  Autore Titolo Descrizione
Gervereau Laurent , Vous avez dit musées ? Tout savoir sur la crise culturelle, CNRS éditions, 2006 La collection « carré des sciences » des éditions du CNRS a pour vocation de rendre accessible les grandes problématiques, quelque soit les domaines, aux lecteurs non spécialistes. C’est ici le monde de la culture et plus particulièrement celui des musées qui est passé au crible.
BARNARD P. Barnard Paolo, Perché ci odiano Con questo accessibile e lucidissimo testo il giornalista Paolo Barnard, che in passato ha lavorato per la nota trasmissione d’inchiesta Report entra con decisione sul tema che più ha occupato schermi televisivi ed editoriali in questi ultimi anni: il terrorismo...
WARSCHAWSKI M. Warschawski Michel, Sulla frontiera Come l’autore precisa nell’introduzione, questo libro non è una ricostruzione del conflitto arabo-israeliano, ma neanche una autobiografia, dal valore soggettivo e incline alla memorialistica. È il percorso politico di Warschawski, figura fra le più conosciute della sinistra radicale israeliana. Un percorso condotto vicino a quella che diventa nel testo il tema centrale, così forte non da soverchiare gli altri temi, ma da condizionarli tutti: la frontiera...
FINI M. Fini Massimo, Cyrano. Contro tutti i luoghi comuni, Marsilio 2005 Di fronte a un testo come questo il commento può prendere due strade, parallele alla sua doppia natura: quello di un testo teatrale e quello del saggio filosofico. Si tratta infatti del copione dell’omonimo spettacolo nel 2004 in vari teatri.
Histoire de l’Humanité: L’Antiquité, Ed. Unesco, L’Antiquité, 2006 Scythes, Grecs, Ibères et Carthaginois... Ces peuples et civilisations évoquent une histoire antique certes mouvementée, épique, à coup sûr... seulement voilà : bien incapables de les situer avec certitude les uns par rapport aux autres, nous les laissons végéter, un peu honteusement, au fond de nos esprits. Un peu comme le bout de saucisson qu’on a négligemment laissé moisir au fond du frigidaire - pas bien rempli - mais dont on n’ose pas se débarrasser, parce que «ça ne se fait pas»
[ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10... 21][>>]






Dossier | Contatti | Manifesto | Redazione|
Copyright © 2003 cultureaconfine.org - periodico trimestrale - all rights are reserved
anno 2007 n.0
Amministrazione