vai alla home page
versione italiana versione francese



Biblioforum


M. Carosso, La généalogie muette : Résonances autour de la transmission en Sardaigne, CNRS Editions, Editions de la maison des sciences de l'homme, 2006

  • arinella Carosso, chercheuse en anthropologie née en Italie mais formée en France, correspondante au laboratoire d'anthropologie sociale à Paris et enseignante d'anthropologie culturelle à l'université de Vérone (Italie) à choisi un bourg de cette île pour mener à bien une recherche monographique sur la généalogie et la transmission culturelle. Ce travail que je serais presque tenté d'associer à une sorte de Carnet de terrain ou à des notes de voyage, est un travail au long cour. S’il s'étend sur un espace relativement restreint, la région de Dèsulo dans le centre-est de l'île, il s'étire dans le temps entre les années 1980 et les années 2000.

    Pour un français, ce livre va mettre en avant la proximité entre ce qu'il sait de la Corse et ce qu'il y apprend de la Sardaigne. Il ne pourra pas s'empêcher de relever un certain nombre de similitudes parmi lesquels l'honneur familial à défendre sur plusieurs générations, les vendettas, et fuites dans le maquis...
    Mais l'intérêt de cet ouvrage est bien sûr ailleurs.

    Autant le dire tout de suite, pour un livre scientifique, cet ouvrage est bien écrit, à la fois simplement et sans volonté d'effets littéraires, et dynamique. M. Carosso arrive à captiver le lecteur même si celui-ci n'a a priori aucune accointance avec la Sardaigne. Elle arrive à créer un lien entre ce lecteur et l'île. Les nombreuses anecdotes et les extraits de dialogues avec les Sardes qu'elle a rencontré ainsi que l'usage de la première personne du singulier participent à ce mouvement et renforcent l'intérêt de ce texte.

    L'auteur n'hésite pas non plus à faire appel à des disciplines plus ou moins contingentes à l'anthropologie, on retrouve ainsi des références à des géographes (M. Le Lannou, A. Berque, B. Debarbieux), à des philosophes (R. Barthes, L. Wittgenstein), des historiens (A. Jouanna, F. Braudel, M. Bloch) et des écrivains (C. Magris, C. Dickens, H. Balzac, M. Yourcenar...). A propos des écrivains, elle écrit notamment "Je voudrais essayer de montrer que l'écriture ethnographique est, pour sa part, susceptible d'apporter des précisions utiles à la littérature" (p.163), ce à quoi on serait tenté d'ajouter ce que la littérature peut apporter à l'écriture ethnographique (et scientifique dans son ensemble)".
    Voyons maintenant un peu plus en avant ce que l'on trouve dans cet ouvrage.

    Ce livre s'organise en treize chapitres qu'on peut dire évolutifs, avec une introduction mais sans véritable conclusion. On part d'une description large du territoire de la région de Dèsulo pour arriver à une étude fine des rapports à la généalogie des sardes de ce bourg. Ainsi les premiers chapitres nous présentent l'environnement du bourg et l'usage des qui est fait des routes et des chemins (chap. 1), l'anecdote du crieur public que l'auteur va suivre est l'occasion pour nous faire parcourir les trois quartiers du bourg et d'évoquer les liens de quartier qui peuvent être plus fort que les liens de parenté (chap. 2). La suite est consacrée à l'usage des pâturages des communaux (chap. 3), aux limites des espaces publics et privés, aux tensions à propos des empiétements de ces frontières qui est encore une des causes majeure de violence en Sardaigne (chap. 4). Comme il faut bien régler les différents dans une société où les normes collectives et sous entendues de la coutume ont encore leur rôle, l'auteur aborde les omines : c'est la personne qui rend un arbitrage, c'est un médiateur, un notaire, un capitaine de police (chap. 5). Les chapitres suivants ont pour propos l'importance des serments sur reliques (chap. 6), les années 1840 qui sont une période de transition avec entre autre l'instauration du premier cadastre sarde, la suppression des fiefs, les changements de régimes fonciers et administratifs (chap. 7). Les chapitres qui suivent sont consacrés plus spécifiquement à la propriété à travers les jardins potagers qui sont les mosaïques à la fois du parcellaire et des rapports familiaux et patrimoniaux (chap. 8) et à l'exploitation et au patrimoine qui est aussi une aura humaine. L'importance d'un patrimoine est d'ailleurs une chose visuelle puisqu'il est principalement évalué par le regard d'autrui (chap. 9). S'areu est un mot central pour évoquer l'hérédité et les groupes de parenté en Sardaigne, il désigne un groupe de parenté ayant un même patronyme et un ancêtre commun. L'auteur construit tout un chapitre (chap. 10) autour de lui avec comme question principale "Comment à Dèsulo un individu parvient-il à nager entre deux eaux parmi toutes les formes de parentés ?". Ce chapitre est aussi l'occasion pour l'auteur de se découvrir un peu plus sur elle même, ses influences littéraires et sa méthode. Les chapitres qui suivent continue sont consacrés à des éléments de linguistique sur le champ sémantique de l'héritage (chap. 11) et sur les terminologies de la parenté (chap. 12). Enfin le dernier chapitre (chap. 13) reprend le titre de l'ouvrage pour nous expliquer notamment comment on évoque les lignées familiales et que la généalogie relève de la tradition orale.
    Ce texte qui nous réconcilie avec les livres à vocation scientifique (que les géographes, les sociologues ou même les historiens n'écrivent pas ainsi !) et qui nous fait donc voyager un moment dans la tradition et la coutume sarde est accompagné d'un certain nombre d'annexes elles aussi fort intéressantes comme un glossaire des mots sardes et un essai bibliographique apportant des explications sur les sources et les influences de l'auteur.

    Nathanaël Gobenceaux - août 2006

Ultime novità

  • Marzi 1989, L'intégrale 2, S. Savoia et M. Sowa, ed. Dupuis, 2009
    Deuxième recueil des aventures de Marzi. Plus âgée, elle nous fait entrer dans un univers qui perd son innocence, talonné par le monde des adultes et les troubles politiques. La chute du communisme est là, Marzi commence à comprendre…
  • Catel, Polack E. et Bouilhac C., Rose Valland, capitaine beaux-arts, Dupuis, 2009
    Rose Valland (1898-1980), une figure méconnue du grand public est mise en avant ces temps-ci, quelques presque 30 ans après sa mort ; une exposition à Lyon (au Centre d'histoire de la Résistance et de la déportation), et cette bande dessinée dont une des protagoniste n’est autre que la commissaire de l’exposition sus-citée Emmanuelle Polack.
  • Boyer-Weinmann M., LIRE Milan Kundera, Armand Colin, 2009
    Les éditions Armand Colin ont lancé une nouvelle collection : lire et comprendre. Lire des auteurs, comprendre des philosophes. Les premiers titres de lire … concernent Modiano, Daeninckx et Modiano. Voici celui concernant Milan Kundera. Cet ouvrage est rédigé par Martine Boyer-Weinmann qui est maître de conférence en littérature française à l’université Lyon 2. Justement, comme chacun sait, Kundera est née en République Tchèque en 1929, il a écrit en tchèque, puis en français.
  Autore Titolo Descrizione
Gervereau Laurent , Vous avez dit musées ? Tout savoir sur la crise culturelle, CNRS éditions, 2006 La collection « carré des sciences » des éditions du CNRS a pour vocation de rendre accessible les grandes problématiques, quelque soit les domaines, aux lecteurs non spécialistes. C’est ici le monde de la culture et plus particulièrement celui des musées qui est passé au crible.
BARNARD P. Barnard Paolo, Perché ci odiano Con questo accessibile e lucidissimo testo il giornalista Paolo Barnard, che in passato ha lavorato per la nota trasmissione d’inchiesta Report entra con decisione sul tema che più ha occupato schermi televisivi ed editoriali in questi ultimi anni: il terrorismo...
WARSCHAWSKI M. Warschawski Michel, Sulla frontiera Come l’autore precisa nell’introduzione, questo libro non è una ricostruzione del conflitto arabo-israeliano, ma neanche una autobiografia, dal valore soggettivo e incline alla memorialistica. È il percorso politico di Warschawski, figura fra le più conosciute della sinistra radicale israeliana. Un percorso condotto vicino a quella che diventa nel testo il tema centrale, così forte non da soverchiare gli altri temi, ma da condizionarli tutti: la frontiera...
FINI M. Fini Massimo, Cyrano. Contro tutti i luoghi comuni, Marsilio 2005 Di fronte a un testo come questo il commento può prendere due strade, parallele alla sua doppia natura: quello di un testo teatrale e quello del saggio filosofico. Si tratta infatti del copione dell’omonimo spettacolo nel 2004 in vari teatri.
Histoire de l’Humanité: L’Antiquité, Ed. Unesco, L’Antiquité, 2006 Scythes, Grecs, Ibères et Carthaginois... Ces peuples et civilisations évoquent une histoire antique certes mouvementée, épique, à coup sûr... seulement voilà : bien incapables de les situer avec certitude les uns par rapport aux autres, nous les laissons végéter, un peu honteusement, au fond de nos esprits. Un peu comme le bout de saucisson qu’on a négligemment laissé moisir au fond du frigidaire - pas bien rempli - mais dont on n’ose pas se débarrasser, parce que «ça ne se fait pas»
[ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10... 21][>>]






Dossier | Contatti | Manifesto | Redazione|
Copyright © 2003 cultureaconfine.org - periodico trimestrale - all rights are reserved
anno 2007 n.0
Amministrazione